“一千個(gè)哈姆雷特”和“做還是不做……”已然成為文青寶典??v然感覺(jué)段位提高了,但其實(shí)當(dāng)年莎士比亞為吸引觀眾維持劇團(tuán),創(chuàng)作的不少戲劇是為順契民風(fēng)和迎合觀眾訴求,幾乎談不上文藝。當(dāng)他的情情愛(ài)愛(ài)打打殺殺一再被反復(fù)演繹時(shí),試問(wèn)一句:莎同學(xué),你也是韓劇編劇吧?! 在國(guó)內(nèi),很多人把莎翁的作品看作是精英專用,或者是文學(xué)青年的自產(chǎn)自銷貨。 大不列顛的著名文豪莎士比亞先生明日將迎來(lái)他第450個(gè)生日,屆時(shí)世界各地又將掀起解讀“莎翁”的一次新高潮。據(jù)報(bào)道,英國(guó)著名的環(huán)球劇院,會(huì)開展整整兩年的紀(jì)念巡演,去往205個(gè)國(guó)家。想來(lái)也只有莎翁的影響力能如此高遠(yuǎn),不論是宏觀看向歐洲戲劇甚至世界文化,還是微觀看向英語(yǔ)修辭,他的貢獻(xiàn)都是難以被計(jì)量的?!?/p> 莎士比亞的戲劇和十四行詩(shī)在神州大地上已經(jīng)流通了許多年,可他的中國(guó)形象依舊是飄忽不定的。某些時(shí)候,這位老人家顯得異常親民,甚至無(wú)處不在。比如,當(dāng)我們連《哈姆雷特》里第二主角的名字都叫不上來(lái)時(shí),就會(huì)在作文本上認(rèn)真地引用“一千個(gè)人就有一千個(gè)哈姆雷特”;即便我們說(shuō)不出《羅密歐與朱麗葉》中任何一句臺(tái)詞,也能用上一句“你就是我的羅密歐”來(lái)裝點(diǎn)情書。常常就是在散漫不經(jīng)意間,我們初識(shí)并親近了莎翁及其作品。 可是,當(dāng)我們的見(jiàn)識(shí)和知識(shí)強(qiáng)大到可以品鑒出莎老的厲害時(shí),他的形象就會(huì)因此變得高貴冷艷起來(lái)。在國(guó)內(nèi),很多人把莎翁的作品看作是精英專用,或者是文學(xué)青年的自產(chǎn)自銷貨?!?/p> 不信,你試試對(duì)人說(shuō)你在閱讀莎士比亞的劇本,99%會(huì)得到意味頗深的回音——可能是一個(gè)悠長(zhǎng)的“哇”,也可能是舌尖上的“嘖嘖”兩聲。這也不奇怪,有意識(shí)地親近大師總是需要一些勇氣的。而莎士比亞這位大師的強(qiáng)氣場(chǎng),已經(jīng)凝聚了幾個(gè)世紀(jì),就像是戲劇叢林里最枝繁葉茂的那一棵樹,你不論以哪個(gè)角度走進(jìn)它,都會(huì)被一片尚好的庇蔭罩住?!?/p> 在莎翁那鵝毛筆管下,是他幽遠(yuǎn)深刻的戲劇天地。他的筆,承繼著古希臘悲劇和神話,糅合了最好看的悲喜,粘連了最沖突的善惡,時(shí)時(shí)刻刻都能牽動(dòng)觀眾的情感和想象力?!?/p> 不過(guò),莎士比亞他老人家并不是自愿高冷的。或者說(shuō),就算他的藝術(shù)造詣是高冷級(jí)別的,他的作品也不是高冷不可親近的。盡管艾略特、歌德等文青界翹楚都曾玩命地表達(dá)過(guò)對(duì)莎氏戲劇的喜愛(ài),莎翁更廣大的戲迷群體還是老百姓?!?/p> 原因之一是莎氏戲劇的容量和氣度夠大,原因之二則是現(xiàn)實(shí)生活對(duì)于莎翁的脅迫。據(jù)記錄,莎士比亞所參股的劇團(tuán),必須獲得1500-2000名的日均看客數(shù)才能維持下去。如此想來(lái),他也真是不易,一邊要在左腦里跑著劇本,一邊還要在右腦里跑著便士和英鎊的數(shù)學(xué)公式。而他的戲劇創(chuàng)作,自然就有順契民風(fēng)的必要,和迎合觀眾的訴求?!?/p> 因此,不論是高雅分子抑或閑散俗人,只要到莎士比亞豐富的戲劇天地里去看上一看,都能找到自己想要的東西。他的戲劇語(yǔ)言是豐富的,既有粗俗的市井快語(yǔ),也有精辯的貴族對(duì)白;他的人物設(shè)置是會(huì)適度流俗的,比如給主人公搭配一個(gè)臉譜化的陪襯女二號(hào);他戲劇里慣用的那些故事元素,都無(wú)一例外地適用于現(xiàn)下的通俗影視?。嚎淇淦湔?、激越駭人、笑點(diǎn)撐氛、愛(ài)情撐場(chǎng)。正如電影《莎翁情史》里演得那樣,劇場(chǎng)主對(duì)莎士比亞提出的要求只是:“我們需要海盜、小丑和一個(gè)喜劇收?qǐng)?。”?/p> 如果平視著捋一遍莎翁筆下的故事情節(jié),其高冷感又會(huì)褪去幾分。網(wǎng)上流傳著一組三格漫畫,號(hào)稱讓人在五分鐘內(nèi)讀懂莎士比亞的?。常凡繎騽?。在這組漫畫里,每個(gè)故事情節(jié)都在短短三句話內(nèi)被講明白了。他慣用的一些激越的看點(diǎn)也在漫畫里遭到調(diào)侃,比如,復(fù)仇和死亡是這樣被反復(fù)利用的——“奧賽羅自殺了”“亨利死了”“麥克白被殺死了”“人差不多都死了”。這種三句話內(nèi)完事的干脆利落,足以把莎翁的故事從神壇拽到民間,看著樂(lè)著,讓人心生幻覺(jué),只想親熱地唱一句,“莎翁的節(jié)奏是最呀最搖擺,讓我用心把你留下來(lái),嘿留下來(lái)!”(姜楠) |
- 上一篇:
已是第一篇
- 下一篇:
-
“舌尖上的中國(guó)”該什么樣
已是最后一篇
-
“舌尖上的中國(guó)”該什么樣